Archives par mot-clé : Lengas

Lo francés es la nòstra lenga comuna, pas la nòstra lenga unica !

(Fòto de la plaça de la Republica e Elna – Palauenc05 CC)

Al cors de l’estiu de 2022, un quinzenat de comunas an modificat lor règlament interior, permetent especialament als conselhièrs municipals d’intervenir oralament en catalan. Meteissa causa per de deliberacions escritas somesas al vòte dels elegits. Dins un cas coma dins l’autre, la primautat del francés èra pas cap questionada, puèi que lo règlament impausava una revirada a cada còp. Mas ausir o legir una lenga dita « regionala » al dintre d’un conselh municipal, aquò èra ja tròp per d’unes.

La prefectura dels Pirenèus-Orientals s’es doncas afanada de far un recors graciós puèi d’atacar al tribunal administratiu de Montpelhièr, aqueste invalidant aquela modificacion del règlament per una decision tornada lo 9 de mai de 2023. Los elegits catalans an fait apèl, es doncas estat al torn de la cort administrativa d’apèl de Tolosa de se clinar sus aquel cas. Prenent sa decision lo 28 de novembre passat, la cort d’apèl a doncas decidit de confirmar lo jutjament del Tribunal Admnistratiu de Montpelhièr… Demostrant en passant l’intransigéncia de l’Estat per çò qu’es de l’usatge del sol francés coma lenga administrativa.

Segon los magistrats tolosans, la lei nimai enebís nimai autorisa « exprèssament los elegits d’un conselh municipal a s’exprimir dins una lenga regionala al cors de lors intervencions oralas davant aqueste conselh municipal ». A mai, l’ordenança de Villers-Coterêts « s’aplica pas qu’a las decisions de justícia e enebís pas tanpauc un tal usatge d’una lenga regionala al moment d’un conselh municipal ». Malgrat aquò, los jutges an demostrat (tornamai) lo costat decoratiu de l’article 75-1 de la Constitucion qu’a pas « creat cap de dret o libertat opausabla al profièit dels particulièrs o de las collectivitats territorialas e a pas, especialament, per mira d’amendrir la portada de l’article 2 ». Tornamai, los jutges administratius an doncas interpretat la lei amb la vision ultra-restrictiva impausada pel Conselh Constitucional e lo Conselh d’Estat. 

Lo Partit occitan, còsta Regions e Pòbles Solidaris, sosten los elegits d’Els Banys i Palaldà, Elna, Portvendres, Sant Andreu de Sureda e Tarerac dins lor luta per la reconeissença dels drets lingüistics. Aquestas an l’intencion de portar lo clam al Conselh d’Estat e que seriá pas lor « ultima cartocha« . Esperem qu’auràn pas a anar duscas a la Cort Europèa dels Drets de l’Òme (CEDH) per beneficiar d’un dret basic dins d’autras democracias pel mond.

Partit occitan lo 15/12/2024

La lenga occitana a «l’Ostal de l’Istòria europèa» 

Un diccionari occitan es estat remés a  « l’Ostal de l’Istòria europèa » amb diccionaris d’autras lengas europèas qu’an pas un estatut de lenga oficiala de l’Union mas que fan , çaquelà, partida de la diversitat europèa. 

Claire Gago-Chidaine amb lo diccionari de Cantalausa e François Alfonsi amb un diccionari de lenga còrsa. 

Sabèm que la question de las lengas oficialas a l’Union europèa es sensibla. Fa qualques jorns l’Estat espanhòl, un pauc forçat, a demandat que catalan, galician e basc pòscan dintrar dins la lista de las lengas oficialas de l’Union europèa. 

Es pas encara ganhat. I a d’Estats que s’i opausan. Pasmens, l’Union europèa compta actualament 24 lengas oficialas reconegudas coma lengas de trabalh. 

L’unitat dins la diversitat definís plan Euròpa. Pr’aquò i a d’unas lengas que son pas oficialas mas son mai parladas que de lengas qu’an un estatut oficial.

Mas la realitat linguistica de l’Union europèa es diferenta. Es un territòri ont se parlan mai o mens 65 lengas diferentas. L’unitat dins la diversitat definís plan Euròpa. Pr’aquò i a d’unas lengas que son pas oficialas mas son mai parladas que de lengas qu’an un estatut oficial. Es lo cas del basc, del catalan, del galician mas tanben de l’occitan. 

Abans de poder aver un estatut oficial es ja plan per una lenga de poder èstre presenta  a « l’Ostal  de l’Istòria Europèa » de Brussèlas. L’occitan i èra pas encara. 

Los eurodeputats e las eurodeputadas de l’intergrop « Minoritats »  an portat de diccionaris que mancavan ; los de las lengas ditas « minoritàrias ». Anaràn completar la seccion sus la diversitat lingüistica del musèu ont i aviá duscas ara sonque los diccionaris de las lengas amb estatut oficial. 

François Alfonsi, eurodeputat de R&PS participèt a aquela remesa de diccionaris. Claire Gago assistenta occitanista (POC) de l’eurodeputat  depausèt lo « Diccionari general occitan » de Cantalausa. Es un present del Congrès Permanent de la Lenga Occitana, que fa un trabalh que cadun pòt utilizar cada jorn gràcias a sas aisinas numericas regularament mesas a jorn.